Судебный адвокат

Консультации

Вопрос к юристу:


О нас
Добрый день!. Случайно набрел на этот сайт, чему сильно рад и доволен! С удовольствием размещу ссылку на своей страничке в интернете!

Огромное спасибо от кого зависит работа портала.

Судебные статьи
Иск в суд: услуги адвоката

Иск в суд: услуги адвоката Адвокат поможет составить исковое заявление в суд, соберёт необходимые доказательства и избавит от массы отрицательных эмоций ...

Определение места проживания ребенка в процессе ...

Определение места проживания ребенка в процессе развода родителей Наши семейные адвокаты правильно составят исковое заявления и учтут все претензии и требования клиента, и обязательно прислушаются ...

Процедура по составлению иска в суд от юриста

Процедура по составлению иска в суд от юриста Именно от грамотности составления иска в суд и будет напрямую зависеть решение, которое вынесет судья ...

Новости Юристов
Працівники ДАІ Рівненщини затримали автомобіль...

Працівники ДАІ Рівненщини затримали автомобіль, водій якого незаконно перевозив ялинки Днями, близько 13 години, під час нагляду за дорожнім рухом, поблизу села Балашівка Березнівського району інспектори ДАІ, зупинили вантажний автомобіль ГАЗ53, під керуванням мешканця міста Березне.

На Полтавщині працівники ДАІ зустрілися із студентами .

На Полтавщині працівники ДАІ зустрілися із студентами вищого міжрегіонального професійного училища Основною темою зустрічі стало питання безпечної поведінки на автодорогах. Під час спілкування інспектор управління ДАІ Ірина Пилипенко зупинилася на кожній із категорій учасників дорожнього руху.

За героїзм та відвагу вінницькі працівники ДАІ ...

За героїзм та відвагу вінницькі працівники ДАІ отримали позачергові спеціальні звання Сьогодні, 8 січня, до міста Немирів Вінницької області завітав начальник Департаменту ДАІ МВС України Анатолій Сіренко аби за дорученням Міністра внутрішніх справ України Арсена Авакова нагородити ...




Наши дела в суде

№757/773/14-к

Судья: Білоцерківець О. А.
07.01.2015

№757/30624/14-ц

Судья: Цокол Л. І.
07.01.2015

№757/34306/14-ц

Судья: Цокол Л. І.
07.01.2015

Резолюція 2060 (2012), 25 липня 2012 року, Організація Об'єднаних НаційРЕЗОЛЮЦИЯ 2060 (2012),Совет Безопасности,

вновь подтверждая свои предыдущие резолюции и заявления Председателя Совета о положении в Сомали, а также о положении в Эритрее, в том числе резолюцию 733 (1992) ( 995_a39 ), в соответствии с которой было введено эмбарго на поставки всех видов оружия и военной техники в Сомали (именуемое далее "эмбарго на поставки оружия в Сомали"), и резолюцию 2036 (2012)( 995_k49 ),

    принимая к сведению заключительные доклады Группы контроля (S/2012/544 и S/2012/545) от 27 июня 2012 года, которые были представлены в соответствии с пунктом 6 (m) резолюции 2002 (2011)( 995_j89 ), а также содержащиеся в них замечания и рекомендации,

    вновь заявляя о своем уважении суверенитета, территориальной целостности, политической независимости и единства Сомали, Джибути и Эритреи,

    настоятельно призывая сомалийские переходные федеральные учреждения и все стороны, которые подписали "Дорожную карту", удвоить свои усилия в целях полного осуществления положений "Дорожной карты" при поддержке со стороны Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали (ПОООНС) и международного сообщества, а также вновь подтверждая, что переходный период не будет продлен после 20 августа 2012 года в соответствии с Переходной федеральной хартией, Джибутийским соглашением, Кампальским соглашением и решениями последующих консультативных встреч,

    выражая озабоченность в связи с тем, что сроки, установленные для завершения политического переходного процесса, продолжают срываться, отмечая первостепенную важность переходного процесса и подтверждая важность предотвращения дальнейших препятствий, мешающих переходному процессу,

    осуждая потоки оружия и боеприпасов, которые идут в Сомали и Эритрею и через них вопреки эмбарго на поставки оружия в Сомали и вопреки эмбарго на поставки оружия в Эритрею, которое было введено резолюцией 1907 (2009)( 995_i60 ) (именуется далее "эмбарго на поставки оружия в Эритрею"), поскольку эти потоки являются серьезной угрозой для мира и стабильности в регионе,

    выражая сожаление в связи со всеми актами насилия, надругательствами и нарушениями, включая сексуальное и тендерное насилие, которое совершается в отношении гражданских лиц, в том числе детей, вопреки применимым нормам международного права, решительно осуждая вербовку детей-солдат, обращаясь с решительным призывом о том, чтобы переходное федеральное правительство и его преемники в постпереходный период неукоснительно выполняли План действий по проблеме вербовки и использования детей-солдат, подписанный 3 июля 2012 года, и подчеркивая, что лица, совершающие эти акты, должны быть преданы правосудию,

    ссылаясь на представленный Неофициальной рабочей группой по общим вопросам, касающимся санкций, доклад (S/2006/997) о передовой практике и передовых методах, включая пункты 21, 22 и 23, где обсуждаются возможные шаги по уточнению методологических стандартов в отношении механизмов наблюдения,

    вновь подтверждая необходимость того, чтобы как сомалийские власти, так и доноры были взаимно подотчетными и обеспечивали транспарентность при распределении финансовых ресурсов путем поощрения применения международных стандартов финансовой транспарентности, в том числе благодаря деятельности предлагаемого объединенного совета по управлению финансами, и в этом контексте выражая озабоченность в связи с тревожными сообщениями, касающимися финансовой транспарентности,

    определяя, что положение в Сомали, влияние Эритреи в Сомали, а также спор между Джибути и Эритреей по-прежнему создают угрозу для международного мира и безопасности в регионе,

  1. действуя на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций( 995_010 ),
  2. 1. ссылается на резолюцию 1844 (2008)( 995_h56 ), которой были введены целенаправленные санкции, и резолюцию 2002 (2011)( 995_j89 ), которая расширила критерии включения в список, и отмечает, что в соответствии с резолюцией 1844 одним из критериев включения в список является поддержка или участие в поддержке действий, угрожающих миру, безопасности или стабильности в Сомали, включая действия, которые создают угрозу для Джибутийского соглашения от 18 августа 2008 года или для политического процесса, или же создают угрозу для переходных федеральных учреждений и учреждений, которые придут им на смену после завершения переходного процесса, или же для Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) с применением силы;

    2. напоминает, что поддержка или участие в поддержке действий, которые угрожают миру, безопасности или стабильности в Сомали, может включать, в частности, следующее:

    a) осуществление прямого или косвенного экспорта или импорта древесного угля в Сомали или из Сомали в соответствии с пунктами 22 ( 995_k49 ) и 23 резолюции 2036 (2012)( 995_k49 );

    b) осуществление любой неместной торговли через порты, которые находятся под контролем группировки "Аш-Шабааб", что означает оказание финансовой поддержки одному из юридических лиц, включенных в список;

    c) хищение финансовых ресурсов, что подрывает способность переходных федеральных учреждений и учреждений, которые придут им на смену после переходного процесса, выполнять свои обязанности по оказанию услуг в рамках Джибутийского соглашения;

    3. считает, что такие действия могут включать, в частности, поддержку или участие в поддержке таких действий, которые направлены на срыв или подрыв переходного процесса в Сомали;

    4. приветствует рекомендацию Группы контроля по Сомали и Эритрее, касающуюся создания объединенного совета по управлению финансами в целях улучшения финансового управления и повышения уровня финансовой транспарентности и подотчетности в отношении государственных ресурсов Сомали, вновь призывает положить конец хищению финансовых средств и в полной мере сотрудничать в целях быстрого создания и обеспечения эффективной работы объединенного совета по управлению финансами и отмечает важность наращивания потенциала соответствующих сомалийских институтов;

    5. подчеркивает важность операций по оказанию гуманитарной помощи, осуждает любую политизацию гуманитарной помощи, ее неправильное использование или хищение и призывает государства-члены и Организацию Объединенных Наций принять все возможные меры для ослабления остроты вышеупомянутых проблем в Сомали;

    6. требует, чтобы все стороны обеспечивали полный, безопасный и беспрепятственный доступ для своевременной доставки гуманитарной помощи лицам, нуждающимся в ней, на территории Сомали в соответствии с гуманитарными принципами беспристрастности, нейтральности, гуманности и независимости, подчеркивает свою озабоченность по поводу гуманитарной ситуации в Сомали, настоятельно призывает все стороны и вооруженные группы принять соответствующие меры к обеспечению безопасности гуманитарного персонала и сохранности поставок и выражает свою готовность применять адресные санкции против лиц и организаций, которые соответствуют критериям для включения в список, изложенным в резолюциях 1844 (2008)( 995_h56 ) и 2002 (2011) ( 995_j89 );

    7. постановляет, что в течение 12 месяцев с даты принятия настоящей резолюции, причем без ущерба для программ по оказанию гуманитарной помощи в других местах, обязанности государств-членов, установленные пунктом 3 резолюции 1844 (2008)( 995_h56 ), не будут касаться выплаты финансовых средств, других финансовых активов или экономических ресурсов, которые необходимы для обеспечения своевременной доставки срочно необходимой гуманитарной помощи в Сомали Организацией Объединенных Наций, ее специализированными учреждениями или программами, гуманитарными организациями, имеющими статус наблюдателя при Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, которые оказывают гуманитарную помощь, и их партнерами-исполнителями, в том числе неправительственными организациями, финансируемыми на двусторонней или многосторонней основе, которые участвуют в реагировании на сводный призыв Организации Объединенных Наций по Сомали;

    8. просит Координатора чрезвычайной помощи представить Совету Безопасности к 20 ноября 2012 года и еще раз — к 20 июля 2013 года доклад об осуществлении положений пунктов 5, 6 и 7 выше, а также о любых факторах, препятствующих доставке гуманитарной помощи в Сомали, и просит соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций и гуманитарные организации, имеющие статус наблюдателя при Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, и их партнеров-исполнителей, которые оказывают гуманитарную помощь в Сомали, повысить уровень их сотрудничества и готовность обмениваться информацией с Координатором гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций для Сомали при подготовке таких докладов, а также в интересах повышения транспарентности и подотчетности, путем предоставления информации, касающейся пунктов 5, 6 и 7 выше;

    9. просит обеспечить повышение уровня сотрудничества, координации и обмена информацией в отношениях между Группой контроля и гуманитарными организациями, действующими в Сомали и соседних странах;

    10. постановляет, что меры, вводимые пунктом 5 резолюции 733 (1992)( 995_a39 ) и получившие дальнейшее развитие в пунктах 1 и 2 резолюции 1425 (2002)( 995_a40 ), не применяются к поставкам оружия и военного имущества и предоставлению помощи, которые предназначены исключительно для целей поддержки Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали и использования им, если они предварительно санкционированы Комитетом, учрежденным резолюцией 751 (1992);

    11. постановляет, что эмбарго на поставки оружия в Эритрею, введенное пунктом 5 резолюции 1907 (2009)( 995_i60 ), не будет распространяться на защитную одежду, в том числе на пуленепробиваемые жилеты и военные шлемы, которые на некоторое время завозятся в Эритрею персоналом Организации Объединенных Наций, представителями средств массовой информации, а также сотрудниками гуманитарных организаций и организаций по развитию и связанными с ними сотрудниками только для личного пользования;

    12. постановляет также, что меры, введенные пунктом 5 резолюции 1907 (2009)( 995_i60 ), не будут распространяться на поставки несмертоносной военной техники, предназначенной исключительно для гуманитарных целей или для целей защиты, если такие поставки были заранее утверждены Комитетом;

    13. постановляет продлить до 25 августа 2013 года мандат Группы контроля, упомянутый в пункте 3 резолюции 1558 (2004)( 995_c72 ), который продлевался последующими резолюциями, включая резолюции 2002 (2011)( 995_j89 ), 2023 (2011)( 995_k23 ) и 2036 (2012) ( 995_k49 ), выражает намерение провести обзор мандата и принять соответствующие меры в отношении дальнейшего продления не позднее 25 июля 2013 года и просит Генерального секретаря как можно скорее принять необходимые административные меры, чтобы воссоздать Группу контроля на период в 13 месяцев начиная с даты принятия настоящей резолюции, учитывая при этом соответствующим образом опыт членов Группы контроля, учрежденной вышеупомянутыми резолюциями, включая резолюцию 2002 (2011), а также в соответствии с резолюциями 1907 (2009)( 995_i60 ), 2023 (2011) и 2036 (2012), так чтобы этот мандат заключался в следующем:

    a) оказывать Комитету помощь в наблюдении за принятием мер, введенных пунктами 1, 3 и 7 резолюции 1844 (2008)( 995_h56 ), в том числе путем представления любой информации о нарушениях; включать в свои доклады Комитету любую информацию, касающуюся возможного включения физических и юридических лиц, описанных в пункте 1 выше, в список;

    b) оказывать Комитету помощь в составлении перечней, упомянутых в пункте 14 резолюции 1844 (2008)( 995_h56 ), физических и юридических лиц, отобранных в соответствии с пунктом 1 выше;

    c) расследовать любые операции морских портов в Сомали, которые могут приносить доход группировке "Аш-Шабааб" — организации, которая, как было указано Комитетом, отвечает критериям включения в список, указанным в резолюции 1844 (2008)( 995_h56 );

    d) продолжать выполнять задачи, поставленные в пунктах 3 (a) — (c) резолюции 1587 (2005)( 995_d25 ), пунктах 23 (a) — (c) резолюции 1844 (2008)( 995_h56 ) и пунктах 19 (a) — (d) резолюции 1907 (2009)( 995_i60 );

    e) расследовать — в координации с соответствующими международными учреждениями — любую деятельность, в том числе финансовую, морскую и прочую, которая приносит доход, используемый для совершения нарушений эмбарго на поставки оружия в Сомали и эмбарго на поставки оружия в Эритрею;

    f) изучить любые транспортные средства, маршруты, морские порты, аэропорты и другие объекты, которые используются в процессе совершения нарушений эмбарго на поставки оружия в Сомали и эмбарго на поставки оружия в Эритрею;

    g) продолжать уточнять и обновлять информацию для проекта списка тех физических и юридических лиц, которые совершают действия, упомянутые в пункте 1 выше, в Сомали и за ее пределами, а также их активных помощников в целях возможного принятия в будущем мер Советом и представлять такую информацию Комитету, когда Комитет сочтет это целесообразным;

    h) составить проект списка физических и юридических лиц, которые совершают действия, упомянутые в пунктах 15 (a) — (e) резолюции 1907 (2009)( 995_i60 ), в Эритрее и за ее пределами, а также их активных помощников в целях возможного принятия в будущем мер Советом и представлять такую информацию Комитету, когда Комитет сочтет это целесообразным;

    i) продолжать делать рекомендации, основанные на своих расследованиях, на предыдущих докладах Группы экспертов (S/2003/223 и S/2003/1035), назначенной в соответствии с резолюциями 1425 (2002)( 995_a40 ) и 1474 (2003)( 995_b37 ), и на предыдущих докладах Группы контроля (S/2004/604, S/2005/153, S/2005/625, S/2006/229, S/2006/913, S/2007/436, S/2008/274, S/2008/769, S/2010/91 и S/2011/433), назначенной в соответствии с резолюциями 1519 (2003)( 995_c21 ), 1558 (2004)( 995_c72 ), 1587 (2005) ( 995_d25 ), 1630 (2005)( 995_d70 ), 1676 (2006)( 995_f30 ), 1724 (2006) ( 995_g06 ), 1766 (2007)( 995_g51 ), 1811 (2008)( 995_g99 ), 1853 (2008) ( 995_h73 ), 1916 (2010)( 995_i74 ) и 2002 (2011)( 995_j89 );

    j) тесно сотрудничать с Комитетом в целях разработки конкретных рекомендаций о принятии дополнительных мер, направленных на обеспечение более строгого соблюдения эмбарго на поставки оружия в Сомали и эмбарго на поставки оружия в Эритрею, а также мер, введенных пунктами 1, 3 и 7 резолюции 1844 (2008)( 995_h56 ) и пунктами 5, 6, 8, 10, 12 и 13 резолюции 1907 (2009)( 995_i60 ) по Эритрее;

    k) оказывать помощь в выявлении таких областей, в которых потенциал государств данного региона можно повысить, чтобы содействовать осуществлению эмбарго на поставки оружия в Сомали и эмбарго на поставки оружия в Эритрею, а также мер, введенных пунктами 1, 3 и 7 резолюции 1844 (2008)( 995_h56 ) и пунктами 5, 6, 8, 10, 12 и 13 резолюции 1907 (2009)( 995_i60 ) по Эритрее;

    l) провести для Совета, через Комитет, среднесрочный брифинг в течение шести месяцев после его создания и представлять Комитету доклады о ходе работы на ежемесячной основе;

    m) представить для рассмотрения Советом Безопасности — через Комитет — два заключительных доклада: один доклад, посвященный Сомали, а другой — Эритрее, в которых освещались бы все упомянутые выше задачи, не позднее чем за 30 дней до даты истечения срока полномочий Группы контроля;

    14. просит далее Генерального секретаря принять необходимые финансовые меры для поддержки работы Группы контроля;

    15. просит Комитет — в соответствии с его мандатом и в консультации с Группой контроля и другими соответствующими органами Организации Объединенных Наций — рассмотреть рекомендации, содержащиеся в докладах Группы контроля, и рекомендовать Совету способы улучшения соблюдения и осуществления эмбарго на поставки оружия в Сомали и эмбарго на поставки оружия в Эритрею, мер, касающихся импорта и экспорта древесного угля из Сомали и в Сомали, а также применения целенаправленных мер, введенных пунктами 1, 3 и 7 резолюции 1844 (2008)( 995_h56 ) и пунктами 5, 6, 8, 10, 12 и 13 резолюции 1907 (2009)( 995_i60 ), с учетом положений пункта 1 выше в порядке реагирования на продолжающиеся нарушения;

    16. настоятельно призывает все стороны и все государства, в том числе Эритрею, другие государства региона, переходное федеральное правительство и его преемника после завершения переходного периода, а также международные, региональные и субрегиональные организации обеспечить сотрудничество с Группой контроля и обеспечить безопасность членов Группы контроля, а также беспрепятственный доступ, в том числе к лицам, документам и объектам, которые Группа контроля считает связанными с осуществлением ее мандата;

  3. 17. постановляет продолжать активно заниматься этим вопросом.
  4. Юридичний портал Справедливість

    Рейтинг: 4.9/5, основан на 25 голосах.

    Возможно, это Вас заинтересует

    Щодо видачі ліцензії на провадження професійної діяльності на фондовому ринку - депозитарної діяльності, а саме депозитарної діяльності зберігана цінних паперів ТОВ "КОРПОРАТИВНИЙ КАПІТАЛ", Національна комісія з цінних паперів та фондового ринку

    Щодо видачі ліцензії на провадження професійної діяльності на фондовому ринку — депозитарної діяльності, а саме депозитарної діяльності зберігача цінних паперів ТОВ "КОРПОРАТИВНИЙ КАПІТАЛ"

    Уряд заохотив олімпійців

    28 листопада 2012 року на засіданні уряду прийнято постанову Кабінету Міністрів України Деякі питання заохочення спортсменів та їх тренерів за результатами XXX літніх Олімпійських ігор.

    Судебный адвокат в Подольском суде

    Судебный адвокат может выступать в качестве представителя, защищая права своего нанимателя в Подольском суде.

    У Марії Заньковецької гостювали Едіт Піаф і Марлен Дітрих

    У місті Ніжині, що на Чернігівщині, вже увосьме відшумів теплий і емоційний театральний фестиваль жіночої творчості, традиційно приурочений першому виходу на професійну сцену видатної артистки, ...

    05145472d80649777fc2d927daedc5fb